中西文化差異論文(中西文化差異論文題目)
中西文化差異論文(中西文化差異論文題目)
中西文化差異論文一直是人們關注的焦點,而它的今日更新更是備受矚目。今天,我將與大家分享關于中西文化差異論文的最新動態(tài),希望能為大家提供一些有用的信息。
文章目錄列表:
1.從中西文化差異不同,如何寫語言學論文?2.中西方教育差異相關論文
3.研究性論文:淺議中英文化的差異(1000字左右)
4.關于中西文化差異的英語論文
5.求"中西飲食文化差異"的英文論文

從中西文化差異不同,如何寫語言學論文?
一:1、題目。應能概括整個論文最重要的內(nèi)容,言簡意賅,引人注目,一般不宜超過20個字。
論文摘要和關鍵詞。
2、論文摘要應闡述學位論文的主要觀點。說明本論文的目的、研究方法、成果和結論。盡可能保留原論文的基本信息,突出論文的創(chuàng)造性成果和新見解。而不應是各章節(jié)標題的簡單羅列。摘要以500字左右為宜。
關鍵詞是能反映論文主旨最關鍵的詞句,一般3-5個。
3、目錄。既是論文的提綱,也是論文組成部分的小標題,應標注相應頁碼。
4、引言(或序言)。內(nèi)容應包括本研究領域的國內(nèi)外現(xiàn)狀,本論文所要解決的問題及這項研究工作在經(jīng)濟建設、科技進步和社會發(fā)展等方面的理論意義與實用價值。
5、正文。是畢業(yè)論文的主體。
6、結論。論文結論要求明確、精煉、完整,應闡明自己的創(chuàng)造性成果或新見解,以及在本領域的意義。
7、參考文獻和注釋。按論文中所引用文獻或注釋編號的順序列在論文正文之后,參考文獻之前。圖表或數(shù)據(jù)必須注明來源和出處。
(參考文獻是期刊時,書寫格式為:
[編號]、作者、文章題目、期刊名(外文可縮寫)、年份、卷號、期數(shù)、頁碼。
參考文獻是圖書時,書寫格式為:
[編號]、作者、書名、出版單位、年份、版次、頁碼。)
8、附錄。包括放在正文內(nèi)過份冗長的公式推導,以備他人閱讀方便所需的輔助性數(shù)學工具、重復性數(shù)據(jù)圖表、論文使用的符號意義、單位縮寫、程序全文及有關說明等。
中西方教育差異相關論文
中西方 教育 的差異是一種事實性存在。造成中西方教育差異的一個重要原因就是中西方對教育概念的原初性定義的差異。下面是我為大家推薦的中西方教育差異相關論文,供大家參考。
中西方教育差異相關論文篇一:《 中西方 家庭教育 差異之對比 》
父母是子女的第一任教師,家庭教育對人的教育具有不可置換的意義。中美在家庭教育上存在著顯著的差異,不同的觀念和培養(yǎng)方式造成了中美兩國的 兒童 在成人后存在著明顯的差異。在東西方社會的制度結構中,家庭制度的地位和作用有很大的不同。這是造成東西方社會和 文化 差異的一個基本原因。中國傳統(tǒng)教育強調(diào)知識的傳授,美國教育強調(diào)學生能力的培養(yǎng),二者需要交流和互補。通過查閱有關書籍,我們也意識到:中美教育在各個教育層次上都存在著眾多差異,并以不同的表現(xiàn)形式體現(xiàn)在生活、學習的各個方面。
在曾芝蘭《論中美家庭教育的差異》中記錄,家庭教育,按照傳統(tǒng)觀念,就是在家庭生活中,由家長對其子女實施的教育。而按照現(xiàn)代觀念,家庭教育則是在家庭生活中,家庭成員(包括父母和子女等)之間相互的影響和教育。
家庭教育是大教育的組成部分之一,是學校教育與社會教育的基礎。家庭教育是終身教育,它開始于孩子出生之日(甚至可上溯到胎兒期),嬰幼兒時期的家庭教育是“人之初”的教育,在人的一生中起著奠基的作用。孩子上了小學、中學后,家庭教育既是學校教育的基礎,又是學校教育的補充和延伸。
王曉紅在《中美家庭教育的差異比較》一文中提到:在中國社會中,家長缺乏科學的教育子女的 經(jīng)驗 ,守著陳舊、落后、錯誤的教育觀念,重教而不會教的現(xiàn)象比較普遍,解決家庭教育實踐中的問題和矛盾已經(jīng)刻不容緩。在中國,父母關心孩子的事,如幫助孩子洗衣服、整理臥室是很多的。這也有內(nèi)在的原因,中國中小學生的課業(yè)負擔重,由于最終將以分數(shù)決定學生所上的高等學校,學生必然重視分數(shù)。
與中國的中學生和家長把目光盯在升學上、老師和學校把目光盯在升學率上不同,西方國家更重視興趣培養(yǎng)。當然,西方教育也有弊端。在西方,學校教育中基本沒有素質(zhì)教育的內(nèi)容,做這件事的是宗教和家庭,《圣經(jīng)·新約》就是絕大多數(shù)西方人的思想品德教科書。 以美國為例,美國的正規(guī)學校教育中根本沒有專門針對素質(zhì)的教育內(nèi)容,而主要是對受教育者進行各種技能的培養(yǎng)。要求理工科的學生選修一點人文方面的課程,其目的是擴大他們的知識面,而不是為了提高他們的素質(zhì)。通俗地說,西方現(xiàn)代教育主要是教人做事,而不是做人。
(1)教育傾向不同
中國父母重社會教化,輕兒童成長。中國父母十分重視社會適應性的教化,但卻常常忽視了從孩子達到身心發(fā)展的特點出發(fā)來促進其成長,他們往往按照既定的模式來培養(yǎng)子女,為他們的成長鋪設康莊大道,外鑠各種品行于子女。
西方父母更重視為子女提供一個可以與之抗爭的成長環(huán)境,并養(yǎng)成他們堅韌的個性和良好的品行,根據(jù)社會的變化和子女身心的特征不斷的調(diào)節(jié)、選擇自己的培養(yǎng)觀念和方式。
(2)家庭教育價值觀不同
中國家庭教育職能是為中國 傳統(tǒng)文化 所強迫,傳統(tǒng)中國幾千年的儒家文化強調(diào)“修身、齊家、治國、平天下”。在此家國同構的思維定向中,家庭教育被賦以直接的社會意義。此外,中國傳統(tǒng)的文化又將父母教育跟子女的個體成長與成就看作是直接相關的因果。中國父母十分看重人們對他們的教子方面作出的譽毀,認為教子成材是他們的成就,而教子不善則臉面無光。教育的目的是為了謀生,為了臉面。
西方家庭教育則認為教育的目的不是準備謀生,而是準備生存。他們所強調(diào)的“博雅教育”是具有一種塑造心智的價值,一種與功利的或職業(yè)的考慮無關的價值。
(3)家庭主體觀與教育的相互性不同
孫瓊?cè)缭凇吨忻兰彝ソ逃谋容^與啟示》向我們解釋,中國傳統(tǒng)的家庭文化因襲著統(tǒng)治的模式,表現(xiàn)為家庭內(nèi)部的權威意識。強調(diào)服從和尊重,重視外部控制。中國家庭幾歐陽的肢體是教育者——父母。中國父母的家長意識十分強烈。他們把孩子視為自己的獨有私人財產(chǎn),看作是他們的附屬物。因此十分看重他們單方面的塑造,影響孩子的個性建構。他們注意到自身的形象,忽視了孩子與成人的相互作用,忽視了相互影響的過程和全面性,使幼兒處于被動地位,無視幼兒個體的存在。
西方文明是以兒童為主體的,更強調(diào)個人的奮斗,強調(diào)平等、民主并尊重個人權利。西方父母把孩子視為家庭中的平等成員,尊重孩子的人格和尊嚴,能讓孩子獨立思考,自由選擇。他們尊重孩子的權利,不搞強迫教育。尊重孩子的自尊,主張孩子的天性發(fā)展,自然發(fā)展。父母的責任只在于發(fā)現(xiàn)并引導孩子的興趣和潛能。為孩子創(chuàng)造有利的環(huán)境,重視與孩子的交流,重視教育的相互性。西方家庭教育中父母不是孩子的主宰,而是孩子的朋友。
(4)教育的重心不同
中國傳統(tǒng)文化所掌握的是生命與道德,所以十分重視生命、人倫。所以中國父母在教育上歷來以道德作為最高價值取向。中國人心目中的“好孩子”首先是一個懂事聽話的孩子,是指向群體的,人見人愛的。所以家長培養(yǎng)孩子修身養(yǎng)性,自我收斂,講求含蓄,強調(diào)等級觀念。中國家教的主要內(nèi)涵是“仁、義、禮、智、信、忠、恕”中國孩子從小得到的是 歷史 故事 、倫理道德、忠孝節(jié)義的教導。兒童自幼耳濡目染的是冰冷的道德律令與清規(guī)戒律。自幼習讀的是《三字經(jīng)》、《弟子規(guī)》。
西方文化所掌握的則是知識,家庭對兒童主要是啟發(fā)對大自然的好奇心與 想象力 。知識的創(chuàng)造來自好奇心。所以借由引發(fā)對大自然的興趣,借由各種天馬行空的 童話故事 ,讓孩子們具有廣大的想象空間,以有利于對知識的創(chuàng)造,他們以兒童的心理發(fā)展作為最高指向,培養(yǎng)孩子的興趣和創(chuàng)造力是西方家教的重心。
綜上所述,我們可以看出中西家庭教育傳統(tǒng)各有千秋,他們都是扎根于各自的傳統(tǒng)文化土壤中的。我們要一方面繼承和發(fā)揚中國古代家庭教育的優(yōu)良傳統(tǒng),一方面汲取西方家教的精華并融會貫通,從而促進有中國特色的家庭教育的改革,培養(yǎng)出現(xiàn)代社會所需要的高素質(zhì)人才。
參考文獻:
[1]曾芝蘭.論中美家庭教育的差異[J].太原師范學院學報(社會科學版).2006,
[2]鄭金洲.教育通論[M].上海華東師范大學出版社.2000,
[3]張楠.不同類型的家庭教育.2008,
[4]蕭愚.教育孩子需要大智慧.2000,
[5]王曉紅.中美家庭教育的差異比較[J].遼寧教育行政學院,
[6]趙燕.不同文化背景下的中美家庭教育比較[J].北京教育(普教版).2005,
[7]馮建軍.生命和教育.2005,
[8]孫瓊?cè)?中美家庭教育的比較與啟示.教書育人.普教版.2002(14).-2-5,
[9]張云裳.尊重 理解 互動——美國家庭教育給我們的啟示北京教育.2006.
中西方教育差異相關論文篇二:《 中西方傳統(tǒng)家庭教育差異及其借鑒意義 》
摘 要家庭教育是人生最早的教育,是一切教育的基礎,是人社會化的第一個陣地。家庭教育在家庭文化傳承,在個人甚至社會的發(fā)展過程中起著舉足輕重的作用。由于歷史傳統(tǒng)、社會文化背景的不同,中西方家庭教育觀念存在著巨大的差異,從這些差異中,也可以找出許多值得中國家長學習的觀念和做法。
關鍵詞傳統(tǒng)文化;家庭教育;異同
前言:
家庭教育是人生最早的教育,是一切教育的基礎,是人社會化的第一個陣地。家庭教育在家庭文化傳承,在個人甚至社會的發(fā)展過程中起著舉足輕重的作用。由于歷史傳統(tǒng)、社會文化背景的不同,中西方家庭教育觀念存在著巨大的差異,從這些差異中,也可以找出許多值得中國家長學習的觀念和做法。
一、中國傳統(tǒng)家庭教育
在中國傳統(tǒng)文化中,家庭是維系社會的基礎和細胞,天下之本在于家,家齊則民安。中國自古以來,無論是豪門官僚還是庶民百姓,都十分重視家庭教育,為了處理家庭內(nèi)部各成員之間的關系,維護家庭的和平穩(wěn)定,需要特別重視家教,可以說家庭是人生的第一所學校,父母是子女的第一任教師。傳統(tǒng)家庭教育在形成中國人的個性中發(fā)揮著很大的作用。
傳統(tǒng)家庭教育之真諦,在于用傳統(tǒng)美德、民族精神教育其子弟,諸如自立自強、勤奮好學、孝敬父母、友愛兄弟、忠于國家、盡職盡責、重義輕利、不畏強暴、熱愛和平、同情弱小、誠實忠厚、克己節(jié)儉、待人以禮、注重節(jié)操等,都是家庭教育的主要內(nèi)容。古人積累的這些優(yōu)良而成功的家教思想和 方法 ,有幾點尤其可為今天的家教提供有益的借鑒:
1、傳統(tǒng)家教注重德才兼?zhèn)洹鹘y(tǒng)家庭教育的核心是教子做人,其次才是教子做事。在中國傳統(tǒng)家庭教育中,“尊德性而道學問”,強調(diào)知識授受的道德化,從而使知識授受與道德教化合二為一,在教學中培養(yǎng)道德,在道德訓練中學習經(jīng)典,品德教育,教子女如何做人,是傳統(tǒng)家教最突出的特點。傳統(tǒng)家庭教育把對家庭成員的道德教化作為其首要任務和最終目的,父慈子孝、君義臣忠、兄友弟恭與賢妻良母的觀念至為深入,把道德實踐范圍擴大到社會生活領域。
2、引導教育子女為自己的長遠利益考慮。諸葛亮告誡他的外甥、兒子要立志,要“淡泊明志”,“志當存高遠”。嵇康在《家戒》中說“人無志,非人也”。司馬光指出了為子孫積攢錢財?shù)暮μ帲J為如果為子孫積財,使子孫只知有利、不知有義,那么積財只會招來子孫游手好閑、不知上進。這種鼓勵子孫自立、自強,勸說父母不要為子女積攢錢財?shù)募彝ソ逃齻鹘y(tǒng),在有識之士中間,頗為流行。
3、傳統(tǒng)家庭教育強調(diào)慈愛與威嚴并重。韓非對此有一個 總結 ,他說:“慈母有敗子”,這個“慈”當然不是一般的慈愛,而是一種溺愛,溺愛會毀掉子女。顏之推總結了家庭教育的經(jīng)驗,認為親子之間應該有嚴肅的一面,也應該有慈愛的一面,兩者皆不可少。他說:“父子之嚴,不可以狎;骨肉之愛,不可以簡。簡則慈孝不接,狎則怠慢生焉。”“父母威嚴而有慈,則子女畏慎而生孝矣”。
4、身教重于言教,教在不言之中。特別強調(diào)父、兄在遵守道德等方面起表率作用,以身作則,正人先正己,同時盡到教育子女、訓導子女的責任。曾子殺豬的故事,所講的就是曾子以履行自己的諾言為榜樣,教育兒子要誠實守信,不得妄語。在中華家庭教育的歷史上,此類重視身教的例子不勝枚舉。
二、西方家庭教育
1、讓孩子學會獨立。大部分西方家長認為孩子具有自我學習和思考的能力,孩子自己動手并從中獲得各種知識,學習各種技能,甚至得到實現(xiàn)自我價值的滿足感和成就感。孩子能做到的,就讓他自己做,這是對孩子的尊重。許多國家的家長都很重視從小培養(yǎng)孩子的自理能力和吃苦精神。例如在美國,孩子從幼兒階段就在不斷認識勞動的價值。孩子要自己動手 修理 、裝配摩托車,分擔家里的割草、粉刷房屋、送報掃落葉鏟雪等活計。
2、給孩子自由。西方家庭教育是以培養(yǎng)孩子富有開拓精神、能夠成為一個自食其力的人為出發(fā)點的,因此對孩子是否成名成家的觀念相對比較淡薄,他們并不煞費苦心地設計孩子的未來,而是注重孩子的自由發(fā)展,努力把孩子培養(yǎng)成為能夠適應各種環(huán)境,具備獨立生存能力的人。而孩子一旦能夠找到自己的人生軌跡,成功也是自然而然的。反觀很多中國家長望子成龍心切,為使孩子學習好,在生活上照顧的無微不至,學習之外的事情孩子可以什么都不做。這樣孩子得不到鍛煉,從學校走出來就缺乏最基本的獨立生活能力和社會適應能力盡管我們的家長都希望孩子成才、幸福,而這樣的家庭教育既不可能令孩子成才,也難以讓孩子得到幸福。其實孩子是樹,陽光、水和空氣就是他所需要的全部,給孩子自由,讓他自由生長,就是對孩子最大的愛。
3、鼓勵孩子創(chuàng)新和探索。西方家長對孩子所做的種種探索行為往往持積極、肯定的態(tài)度,鼓勵孩子在生活中提出不同的見解,并對其中的疑問進行積極的探索。即使家長認為孩子的某一行為并不具有積極的效果,他們也不會過多地干涉,而是讓孩子在自己進行的探索中逐漸認識到自己的問題,并予以糾正。例如美國孩子拆了家里的鬧鐘,若能裝回,多數(shù)家長會稱贊孩子,若是裝不回,許多家長會與孩子一道把鬧鐘裝上,甚至鼓勵孩子再拆、重裝一次。但是遇到同樣的情況,中國家長很可能對孩子的探索活動用“胡鬧”“亂來”“不可能”等類似的話否定掉,這樣就會在很大程度上扼殺孩子的創(chuàng)造力。
此外,親近自然,重視慈善事業(yè),相信每個人都可以“Make a difference”等等西方的理念都是值得我們學習的。
當然,中西方家庭教育理念中有很多共同之處,如:都對孩子傾注了全身心的愛,都重視孩子日常生活行為習慣的培養(yǎng),都能夠與孩子經(jīng)常溝通等等。總之,家庭教育要注意與孩子之間的平等,要尊重、信任、寬容、鼓勵孩子,要重視感情交流并且為孩子樹立榜樣,在孩子的成長過程中教育方法要隨孩子的年齡的增大而不斷改變。
人的教育是一項系統(tǒng)的教育工程,這里包含著家庭教育、社會教育、集體(托幼園所、學校)教育,三者相互關聯(lián)且有機地結合在一起,相互影響、相互作用、相互制約,這項教育工程離開哪一項都不可能,但在這項系統(tǒng)工程之中,家庭教育是一切教育的基礎。前蘇聯(lián)著名教育學家蘇霍姆林斯基曾把兒童比作一塊大理石,他說,把這塊大理石塑造成一座雕像需要六位雕塑家:1家庭;2學校;3兒童所在的集體;4兒童本人;5書籍;6偶然出現(xiàn)的因素。從排列順序上看,家庭被列在首位,可以看得出家庭在塑造兒童的過程中起到很重要的作用,在這位教育學家心中占據(jù)相當?shù)牡匚弧榇思议L了解家庭教育的重要性是十分必要的,家庭教育本身也是一個漫長的過程,是一項任重道遠的工作,需要我們不斷地探索。
參考文獻
[1] Charlotte, Mason, 2004. The Home Education Handbook of Charlotte Mason [M]. Beijing: Development Press of China.
[2]Haim, Ginott, 2002. Parent-Child Conversations [M].Beijing:Jinghua Press.
[3]Karl,Welter, 2002.Karl Welter's Educational Law[M].Beijing:Jinghua Press.
[4]Tin, Jennifer, 2005. Lock John's Family Education [M].Beijing:Xinhua Publishing House.
[5]董小川.儒家文化與美國__文化[M].北京:商務印書館,1999.
[6]齊欣,趙田豐.中國教育調(diào)查[M].北京:九州出版社,2005.
[7]楊冰.細節(jié)成就孩子一生[M].北京:社會科學院出版社,2004.
[8]曾仕強.家庭教育[M].北京:中國科學文化出版社,2006.
[9]趙忠心.中國家教之道[M].南寧:廣西科技出版社
有關中西方教育差異相關論文推薦:
1. 中西方教育差異論文1000字
2. 中西教育比較論文
3. 中西方教育的差異及其產(chǎn)生的根源探討論文
4. 淺析中西方教育的差別論文
5. 中西方教育體制的特點及差異論文
研究性論文:淺議中英文化的差異(1000字左右)
淺談中英文化差異
新教學大綱規(guī)定,九年義務教育初中英語教學的目的是培養(yǎng)學生運用英語進行交際的初步能力。英語考試也逐漸向這個方向靠攏。每種語言都背負著其民族的歷史、文化。要談到英語教學就不能回避中英文化的差異問題。
(一)中英文化存在的一些差異
一、從詞匯的文化負載中看差異
詞匯中往往負載著許多文化內(nèi)涵。如在中國虎代表的是百獸之王,詞匯中常常出現(xiàn)將門虎子、虎踞龍蟠、虎虎生威等詞語。但在英語中虎的地位被獅子所代替。如英國的別稱以及前段時間播映的動畫片《獅子王》。又如狗在中文中多含貶義:狗腿子、狗奴才等;而在英國文化中狗是人類最忠實的朋友。再如力大如牛(譯成:as strong as horse)、a busybody并非大忙人而是“好管閑事的人”、black tea并非黑茶而是紅茶、**書刊不是yellow book而是dirty book……;因而如果根據(jù)字面直譯就會鬧出大笑話。
二、從姓名及稱謂中看差異
1、結構形式上的差異
我們知道,姓名由姓(Family name)與名(Given name)組成。英國人的排列方式是名(Given name)+姓(Family name)而中國人的卻與之相反是姓(Family name)+名(Given name)。為什么會存在著這種差異呢?這與兩個國家人民的價值觀念有關。由于相較而言英國封建制度存在的時間較短,資本主義發(fā)展得較早,尤其是文藝復興時期宣揚個人主義至上的思想,崇尚以個人為中心深深地影響了英國人。因此這個國家的國民具有強烈的個體本位主義,反映在名字上就出現(xiàn)了名在前的形式。
而我們中國具有漫長的封建歷史,儒家思想根深蒂固。強調(diào)中庸之道,反對個人主義。最重視的是家族的傳承,體現(xiàn)的是一種群體本位主義。由此出現(xiàn)了將家族標識-姓放在前面而代表個人的名放在后的形式。
2、姓氏使用的差異
由于我國早在遠古姓氏出于圖騰,進入封建社會后常以出生地、封地、官職、封號等作為姓氏的來源,將姓作為一種榮譽。因此在姓氏的選擇和使用上顯得極為謹慎和謙恭。
而英國人卻在姓名的使用上充分顯示了其自我、自由的特征。有人以職業(yè)為名,如:Cook庫克(廚師);有人以家庭關系為名,如:Johnson約翰遜Jackson杰克遜;有人以天氣、季節(jié)為名:Snow斯諾(雪)Frost梅弗羅斯特(霜)、Summer薩默(夏天);有人以圣經(jīng)人物為名:Bible拜布爾(圣經(jīng));以長相為名:Strong斯特朗(強壯的)、Longfellow朗費羅(大個子);以神話人物為名:Apllo阿波羅(太陽神)、Hymen海門(婚姻之神)、Mars馬爾斯(戰(zhàn)神);以動、植物名稱為名:Bull布爾(公牛)、Wolf沃爾夫(狼)Rose羅斯(玫瑰花);有的以日期為名:May梅(五月)、Sunday森迪(星期日);以物體名稱為名:Stone斯通(石頭)、House豪斯(房屋)等林林總總,形形色色,不論美丑。有姓駝背的、有姓壞蛋的、有姓胖、姓瘦的、有叫教堂,有叫灌木(Bush)的……因而我們在翻譯英國人姓名時往往用音譯而不用直譯法。
而在取名時又存在著一個更大的差異,那就是在中國社會中子孫及其他位卑者要避尊者諱,不能直呼長輩及位尊者的名諱。例如:唐太宗名李世民,結果觀世音菩薩也被改名為觀音菩薩;唐朝詩人白居易一生不詠海棠只是因為他的母親名為海棠。而在英語國家長輩則以子孫使用自己的名字為榮,于是出現(xiàn)了類似查理一世、查理二世的稱謂,以及爺孫同名的事來。
3、稱呼上的差異
在非正式場合、平輩人中英兩國人都喜歡相互以名字來稱呼以示親密。但在上下輩中的稱呼上,就存在著較大的差異。在中國人中需要嚴守上下輩分的差別,對長輩要用尊稱不能直呼其名;在英語國家中則不一定嚴格照此實行,在非正式場合中或雙方關系較為密切的情況下,則常以名字來相互稱呼,對父母、師長、領導、長輩等均是如此。常常出現(xiàn)對父母直呼其名的情況。
在對親戚的稱呼中,中國人分得很細而英語國家則是較為粗略。例如:uncle一詞的中文含義就有伯伯、叔叔、舅舅既有有血緣關系的也有無血緣關系的,是個統(tǒng)稱。這與兩個國家人民的家族觀念有著很深的關系。
此外,中國人喜歡以職務和身份來稱呼,如王老師、老王等;而英語國家則不會如此,如王老師-Mr./Miss/Mrs Wang 而不叫Teacher Wang(但在我們初中人教版教材中就曾出現(xiàn)這種錯誤)。
語言是一種工具,由于社會的發(fā)展必然出現(xiàn)一些新的詞匯,而留心身邊日常生活中出現(xiàn)的英語詞匯是十分必要的。
如:E-mail(電子郵件) teletext(圖文電視)
homepage(主頁) mobile telephone(移動電話)……
三、日常交談規(guī)則習慣
由于我們?nèi)粘φZ言的聽說能力注重得還是不夠,尤其是對某些詞句在具體語境中如何運用仍沒有引起足夠的重視。故而在實際運用中常常出現(xiàn)使用了一些句子無論是從語法角度來說還是從語言角度來說并沒什么問題的句子但卻與英語國家的風俗習慣不相符或是想當然地套用一些母語的語言形式即通常所說的Chinese English,犯一些令人啼笑皆非的錯誤來。舉幾個例子來說明。
例如:1、對贊揚和感謝的反應就存在著有趣的差異。中國人將自謙當作一種美德,因而在遇到外國人的贊揚與感謝時,外國人說:You did so well. 中國人的第一反應就是:Oh,no.或是Well,just so so.而這一反應將引來贊美者的不快。正確的回答應是:Thank you.
2、電話的開場白上的差異
Hello, this is May speaking. Is that Mary?這是英語中一個簡單的電話開場白。中文意義為:您好,我是梅。你是瑪麗嗎?這里就不能簡單地運用中文想當然地用上I am和Are you的句式。
3、其他差異
對于中國人來說純粹屬于自己的隱私似乎沒有,而英國人卻極為重視個人隱私。中國人見面喜歡問的年齡、收入、婚姻家庭狀況等問題在英國人看來是讓人極其惱火的事情。對于這種問題的答案往往是:It’s none of your business.(這不關你的事。)
還有一些習慣用法。如:圣誕快樂應為Merry Christmas而不是Happy Christmas同樣是快樂不能通用僅僅是因為習慣而已(初中英語沿海版教材中就曾出現(xiàn)這一錯誤)。
當然,作為分析性語言的中文與作為綜合性語言的英語在語法上還存在著相當大的差別。在這里就不詳細說明了。
(二)如何在教學中解決這些問題
淺談中英文化的差異的意義在于:由于存在差異,我們的母語-中文勢必對我們學習英語產(chǎn)生一些負遷移作用,如何通過了解差異,在教學中 避免母語產(chǎn)生的負面影響提高學習效率?主要做好以下兩點工作:
首先,在搞好英語日常教學的基礎上,有目的地在教學中滲透一些交際文化背景。可以讓學生進行一些輔助性的課外閱讀,或組織英語原聲**、錄像、VCD的觀看,運用網(wǎng)絡,通過一些有聲的無聲的,有形的無形的,字面的形象的社會文化內(nèi)涵滲透到學生心中,讓學生盡可能地觸摸到最原汁原味的英語世界。
其次,為學生提供盡可能多的練習機會。在課堂上用純英語教學,創(chuàng)造一些英語聽說氛圍。通過創(chuàng)造模擬情景,鼓勵學生大膽開口實踐,使學生身臨其境反復練習,形成良好的英語語感,增強學生在實踐中的應對能力。
總之,在英語教學中忽視中英文化差異的教學將會直接影響到教學質(zhì)量,影響學生交際應用能力的提高。唯有注重提高學生對語言背后所蘊含的文化背景、社會知識的了解,才能真正讓學生在語言學習運用中立于不敗之地。最終達到學習的目的。
關于中西文化差異的英語論文
In Chinese, "summer sorching summer," and "hot", with intense heat in summer. While in Shakespeare's sonnets in a poem have such a plan, I thee a bother /?" Thou art more lovely/domain and temperate (can I get you? / compared with summer than you, and as more lovely summer).
The poet's compared to the summer, lovely and sweet-scented birk shades. "Summer" to the Chinese and British association was so different. Reason lies in geographic location, China is located in the Asian continent, belong to a continental climate, the four seasons, the most obvious feature of the summer is hot scorching, tough. Britain is located in north temperate climate, beautiful, summer, pleasant. And, of course, many examples of this aspect, for example, in the "dongfeng" make people think of warm sunny side, is called a person gutty icy flavor. While western opposite. Two reasons, in different geographic location, feel different.
Second, productive labor
English and aquaculture, ship relevant words very much, such as fish air (climb a tree to look for fish), an odd fish (the boat), to weirdo (miss), etc. This kind of words in Chinese is much less. Reason lies in the water, the aquatic product around the UK economy in the fishing industry and navigation in life, so many occupies an important position in such words. While in China only coastal areas and fishing nets are fishermen, these words are relatively few.
To express "physical" luck with negative verbs in Chinese language has many, such as ", the Netherlands, pick up, back, and clothing, negative, and take "etc, every word has certain negative of things with (e.g., soil, water, box), is very close. In English, but only to a nearby the tuyuhun. The Chinese will this verb fine distinction, probably because in the long run China agricultural society, especially because of the many physical labor.
求"中西飲食文化差異"的英文論文
你可以從以下幾點著手:
一.餐桌禮儀概述
1. 餐桌禮儀在中西方文化發(fā)展中的地位與作用.
二. 各國間不同的飲食文化
1. 我國飲食文化的發(fā)展及餐桌禮儀的形成.
2. 英、法、美、意等國家的飲食文化發(fā)展及餐桌禮儀的形成.
3. 用我國的典型食品北京烤鴨與西方國家的火雞進行對比從而進一步比較兩者差異.
4. 從差異中尋求中西文化間的共同點.
5. 形成中西方文化差異的根源.
Table Manners
The main difference between Chinese and W estern eating habits is that unlike the West, where everyone has their own plate of food, in China the dishes are placed on the table and everybody shares. If you are being treated by a Chinese host, be prepared for a ton of food. Chinese are very proud of their culture of food and will do their best to give you a taste of many different types of cuisine. Among friends, they will just order enough for the people there. If they are taking somebody out for dinner and the relationship is polite to semi-polite, then they will usually order one more dish than the number of guests (e.g.four people, five dishes). If it is a business dinner or a very formal occasion, there is likely to be a huge amount of food that will be impopssible to finish.
A typical meal starts with garlic. These are followed by the main courses, hot meat and vegetable dishes. Finally a soup is brought out, which is followed by the starchy "staple"food, which is usually rice or noodles or sometimes dumplings. Many Chinese eat rice (or noodles or whatever) last, but if you like to have your rice together with other dishes, you should say so early on.
One thing to be aware of is that when eating with a Chinese host, you may find that the person is using their chopsticks to put food in your bowl or plate. This is a sign of politeness. The appropriate thing to do would be to eat the whatever-it-is and say how yummy it is. If you feel uncomfortable with this, you can just say a polite thank you and leave the food there, and maybe cover it up with a little rice when they are not looking. There is a certain amount of leniency involved when dealing with Westerners. So you won't be chastised.
Eating No-no's
Traditionally speaking, there are many taboos at Chinese tables, but these days not many people pay attention to them. However, there are a few things to keep in mind, especially if you are a guest at a private home.
1) Don't stick your chopsticks upright in the rice bowl. Instead,lay them on your dish. The reason for this is that when somebody dies, the shrine to them contains a bowl of sand or rice with two sticks of incense stuck upright in it. So if you stick your chopsticks in the rice bowl, it looks like this shrine and is equivalent to wishing death upon a person at the table!
2) Make sure the spout of the teapot is not facing anyone. It is impolite to set the teapot down where the spout is facing towards somebody. The spout should always be directed to where nobody is sitting,usually just outward from the table.
3) Don't tap on your bowl with your chopsticks. Beggars tap on their bowls, so this is not polite. Also, in a restaurant, if the food is coming too slow people will tap their bowls. If you are in someone's home, it is like insulting the cook.
Eat Local
You can get expensive, delicious meals in any of the large hotels, but if you are looking for atmosphere, you have to go to a local joint. Not only is it cheaper, but you can get a good look at the locals and what normal people are like. And what the food lacks in presentation is made up for in the taste. Some restaurants have English menus, but don't count on it. A good way to choose dishes is to look at what othes are eating and point at it for the waitress. The other option is to play "Myatery Dinner," where players randomly point at items in the menu and wait for the surprise dishes to come. Whoever orders the braised dog heart with scallions in shark vomit sauce wins! If you bring your Guide with you, however, you can use the food guide in the back of the book to choose some safe and delicious fare.
Also, be sure to sample the local brew, Yanjing Beer.
Drining
Gan Bei!(cheers!)
Alcohol is a big part of eating in Beijing. Especially when dining with Chinese hosts, you can expect the beer to flow freely and many beis to be gan-ed.(Gan Bei literally means "dry the glass")Besides beer, the official Chinese alcoholic beverage is bai jiu, high-proof Chinese liquor made from assorted grains. There are varying degrees of bai jiu, and some are quite good. The Beijing favorite is called Er Guo Tou, which is a whopping 56% alcohol. More expensive and less formidable are Maotai and Wuliangye, which go for about 300-400 yuan per bottle. In comparison, Er Guo Tou costs a modest 4or 5 yuan per ping(bottle). If you are not a drinker, or don't feel up to the challenge, just say "wo bu hui he jiu"(I don't drink). It is generally acceptable to use Coke or tea as an alcohol substitute.
好了,今天關于“中西文化差異論文”的話題就講到這里了。希望大家能夠通過我的講解對“中西文化差異論文”有更全面、深入的了解,并且能夠在今后的學習中更好地運用所學知識。

請?zhí)砑游⑿盘栕稍儯?9071507959
最新更新
推薦閱讀
猜你喜歡
關注我們

各地成考
成考專業(yè)
成考學校
成考報名
成考考試
成考畢業(yè)
成考資料
成考指南
成考攻略
網(wǎng)站首頁






